Lot n° : 617 | Estimation : 4000 - 5000€
[CAGLIOSTRO (Giuseppe Balsamo, comte de)]. [Recueil de pièces manuscrites sur Cagliostro traduites de l’italien] [Naples], 1791. 5 parties en un volume petit in-folio de (2) ff., 28 pp., (1) f. blanc., (2) ff., 188 pp., (1) f., 102 pp., (1) f., 110 pp., (2) ff. blancs., (1) f., 58 pp. ; maroquin rouge, dos lisse richement orné, triple encadrement de filets dorés sur les plats, tranches dorées (reliure de l’époque). Précieux recueil manuscrit contenant la traduction en français, par le duc de Mailly, de plusieurs pièces imprimées en italien sur Cagliostro : 1. Essai historique sur le Comte & la Comtesse de Cagliostro. Traduit de l’italien (28 pp.). Traduction de : Saggio storico del Conte di Cagliostro et della Contessa sua moglie. Cosmopoli, 1790. 2. Abrégé historique de la vie, des faits & gestes de Joseph Balsamo, connu sous le nom de Comte de Cagliostro. Extrait du procès criminel qui lui a été intenté à Rome en 1790, qui peut servir à la connaissance de la doctrine de la secte des Francs Maçons. Traduit de l’italien sur l’original imprimé à Rome en 1791 (188 pp.). Traduction de : Barberi (Giovanni). Compendio della vita e della gesta di Giuseppe Balsamo, denominato il Conte Cagliostro, che si è estratto dal processo contro di lui formato in Roma l’anno 1790, e che puo servire di scorta per cognoscere l’indole della setta dei Liberi Muratori. Roma, nella stamperia della Rev. Camera apostolica 1791. Les pp. 185 à 188 contiennent : « Lettre écrite par M. le Comte de Cagliostro à M… », Londres, 20 juin 1786. Pamphlet évoquant la détention de Cagliostro à la Bastille l’année précédente, à la suite de l’affaire du collier de la reine, puis son expulsion de France, et prédisant l’abolition des lettres de cachet ainsi que la convocation des Etats généraux (p. 188). 3. Correspondance secrète sur la vie publique et privée du comte de Cagliostro. Avec ses aventures & voyages dans différentes parties du monde & particulièrement à Rome avec l’extrait de son procès & sa sentence, & les mystères de la secte des Illuminés et des Francs-maçons. Traduit de l’italien sur l’édition imprimée à Venise en 1791 (102 pp.). Traduction de : Compagnoni (Giuseppe). Corrispondenza segreta sulla vita pubblica, e privata del conte di Cagliostro. Con le suo Avventure e Viaggi in diverse parti del Mondo, e spezialmente in Roma, con l’estratto del suo Processo, e Sentenza, e gli arcani della setta degl’Illuminati e Liberi Muratori. Venezia, a spese dell’autore, 1791. 4. Les Mystères dévoilés ou le cagliostrisme démasqué. Où on démontre les fondemens de l’impiété de la prétendue science occulte. Avec un parallèle entre les anciens imposteurs & les modernes du 18e siècle (110 pp.). Traduction de : Compagnoni (Giuseppe). Gli arcani svelati, o sia il cagliostrismo smascherato. Dove si dimostrano i fonti dell’empieta della pretesa scienza occulta con un parallelo fra gli antichi, e moderni impostori del secolo XVIII. Venezia, a spese dell’autore, 1791. 5. Cagliostro. Comédie en 5 actes & en prose, traduite de l’italien en 1791 (58 pp.). Traduction de : Roviglio (Natale). Il Cagliostro commedia di cinque atti in prosa. S.l., s.n., 1791. Célèbre aventurier italien, Giuseppe Balsamo (Joseph Balsamo), dit Alessandro, comte de Cagliostro, naquit à Palerme en 1743. Obligé de bonne heure de quitter sa patrie, il visita sous différentes identités la Grèce, l'Egypte, l'Arabie, la Perse, l'île de Malte ainsi que toutes les grandes villes de l'Europe. Il acquit de ses voyages la connaissance de secrets alchimiques et médicinaux, et se fit une grande réputation par des cures merveilleuses. En 1776-1777, il s'établit à Londres où il fut initié à la franc-maçonnerie. Lorsqu'il arriva en France en 1780, il fut pris sous la protection du cardinal de Rohan, prince-évêque de Strasbourg. Affirmant posséder une eau de jouvence, il vendit des élixirs, des pilules et fit des tours de magie ou de sorcellerie devant la bonne société parisienne. Il introduisit également en France la franc-maçonnerie dite égyptienne. En 1785, sa carrière fut brisée par l'affaire du collier de la reine dans laquelle il se trouva entraîné par le cardinal de Rohan. Incarcéré à la Bastille, il fut libéré et expulsé de France en 1786. Il se retira alors en Angleterre, puis en Suisse et enfin en Italie où il fut arrêté par l'Inquisition en 1789 comme suspect de pratiquer la franc-maçonnerie. Jugé à Rome en 1791, il fut condamné à la peine de mort pour hérésie, sentence commuée en détention perpétuelle. Transféré à la prison pontificale de San Leo, près d'Urbino, en Italie centrale, il y restera jusqu'à sa mort en 1795. Au début du manuscrit se trouve une préface dans laquelle le traducteur, le duc de Mailly, alors en émigration, annonce son appartenance à la franc-maçonnerie : « Cette traduction qui n’est pas destinée à voir le jour, n’a été entreprise que pour m’exercer dans la langue italienne… Je suis franc-maçon (mais non Egyptien) & je m’honore de l’être. Je n’ai pu voir sans regret la défaveur que les éditeurs de ces pièces ont cherché à jeter sur une société, dont le but & l’institution sont tournés vers la morale religieuse & civile la plus épurée… Loin de moi l’idée de me faire le défenseur de Cagliostro. Un empirique fripon & ignorant est toujours dangereux, ne fût-ce que par sa folie, car le mal est contagieux, mais lui attribuer, ainsi qu’aux francs-maçons les troubles de la France, ce n’est que dissimuler les imprudences du gouvernement… ». A part le pamphlet paru en 1789 à Paris, les cinq traductions contenues dans le présent manuscrit semblent inédites. Issu de l’une des plus anciennes familles de la noblesse de France, Louis-Marie, comte de Mailly d’Haucourt, duc de Mailly (1744-1810) fut successivement gouverneur d’Abbeville, colonel de cavalerie, maréchal de camp, puis député de la noblesse du baillage de Péronne aux Etats généraux de 1789. Très attaché à l’Ancien Régime, il protesta contre les décisions de l’Assemblée et donna sa démission en octobre 1789, avant d'émigrer, pour ne rentrer en France qu’après le 18 Brumaire. Le présent manuscrit, dont le titre a été enlevé (mais qui a déchargé sur la page de garde et, de ce fait, peut être lu à l’envers) semble être entièrement de sa main ; la présentation est soignée et l’écriture parfaitement lisible. Très bel exemplaire en maroquin rouge de l'époque, provenant de la famille de Mailly, avec son ex-libris armorié.
Lot n° : 617
Résultat à venir
[CAGLIOSTRO (Giuseppe Balsamo, comte de)]. [Recueil de pièces manuscrites sur Cagliostro traduites de l’italien] [Naples], 1791. 5 parties en un volume petit in-folio de (2) ff., 28 pp., (1) f. blanc., (2) ff., 188 pp., (1) f., 102 pp., (1) f., 110 pp., (2) ff. blancs., (1) f., 58 pp. ; maroquin rouge, dos lisse richement orné, triple encadrement de filets dorés sur les plats, tranches dorées (reliure de l’époque). Précieux recueil manuscrit contenant la traduction en français, par le duc de Mailly, de plusieurs pièces imprimées en italien sur Cagliostro : 1. Essai historique sur le Comte & la Comtesse de Cagliostro. Traduit de l’italien (28 pp.). Traduction de : Saggio storico del Conte di Cagliostro et della Contessa sua moglie. Cosmopoli, 1790. 2. Abrégé historique de la vie, des faits & gestes de Joseph Balsamo, connu sous le nom de Comte de Cagliostro. Extrait du procès criminel qui lui a été intenté à Rome en 1790, qui peut servir à la connaissance de la doctrine de la secte des Francs Maçons. Traduit de l’italien sur l’original imprimé à Rome en 1791 (188 pp.). Traduction de : Barberi (Giovanni). Compendio della vita e della gesta di Giuseppe Balsamo, denominato il Conte Cagliostro, che si è estratto dal processo contro di lui formato in Roma l’anno 1790, e che puo servire di scorta per cognoscere l’indole della setta dei Liberi Muratori. Roma, nella stamperia della Rev. Camera apostolica 1791. Les pp. 185 à 188 contiennent : « Lettre écrite par M. le Comte de Cagliostro à M… », Londres, 20 juin 1786. Pamphlet évoquant la détention de Cagliostro à la Bastille l’année précédente, à la suite de l’affaire du collier de la reine, puis son expulsion de France, et prédisant l’abolition des lettres de cachet ainsi que la convocation des Etats généraux (p. 188). 3. Correspondance secrète sur la vie publique et privée du comte de Cagliostro. Avec ses aventures & voyages dans différentes parties du monde & particulièrement à Rome avec l’extrait de son procès & sa sentence, & les mystères de la secte des Illuminés et des Francs-maçons. Traduit de l’italien sur l’édition imprimée à Venise en 1791 (102 pp.). Traduction de : Compagnoni (Giuseppe). Corrispondenza segreta sulla vita pubblica, e privata del conte di Cagliostro. Con le suo Avventure e Viaggi in diverse parti del Mondo, e spezialmente in Roma, con l’estratto del suo Processo, e Sentenza, e gli arcani della setta degl’Illuminati e Liberi Muratori. Venezia, a spese dell’autore, 1791. 4. Les Mystères dévoilés ou le cagliostrisme démasqué. Où on démontre les fondemens de l’impiété de la prétendue science occulte. Avec un parallèle entre les anciens imposteurs & les modernes du 18e siècle (110 pp.). Traduction de : Compagnoni (Giuseppe). Gli arcani svelati, o sia il cagliostrismo smascherato. Dove si dimostrano i fonti dell’empieta della pretesa scienza occulta con un parallelo fra gli antichi, e moderni impostori del secolo XVIII. Venezia, a spese dell’autore, 1791. 5. Cagliostro. Comédie en 5 actes & en prose, traduite de l’italien en 1791 (58 pp.). Traduction de : Roviglio (Natale). Il Cagliostro commedia di cinque atti in prosa. S.l., s.n., 1791. Célèbre aventurier italien, Giuseppe Balsamo (Joseph Balsamo), dit Alessandro, comte de Cagliostro, naquit à Palerme en 1743. Obligé de bonne heure de quitter sa patrie, il visita sous différentes identités la Grèce, l'Egypte, l'Arabie, la Perse, l'île de Malte ainsi que toutes les grandes villes de l'Europe. Il acquit de ses voyages la connaissance de secrets alchimiques et médicinaux, et se fit une grande réputation par des cures merveilleuses. En 1776-1777, il s'établit à Londres où il fut initié à la franc-maçonnerie. Lorsqu'il arriva en France en 1780, il fut pris sous la protection du cardinal de Rohan, prince-évêque de Strasbourg. Affirmant posséder une eau de jouvence, il vendit des élixirs, des pilules et fit des tours de magie ou de sorcellerie devant la bonne société parisienne. Il introduisit également en France la franc-maçonnerie dite égyptienne. En 1785, sa carrière fut brisée par l'affaire du collier de la reine dans laquelle il se trouva entraîné par le cardinal de Rohan. Incarcéré à la Bastille, il fut libéré et expulsé de France en 1786. Il se retira alors en Angleterre, puis en Suisse et enfin en Italie où il fut arrêté par l'Inquisition en 1789 comme suspect de pratiquer la franc-maçonnerie. Jugé à Rome en 1791, il fut condamné à la peine de mort pour hérésie, sentence commuée en détention perpétuelle. Transféré à la prison pontificale de San Leo, près d'Urbino, en Italie centrale, il y restera jusqu'à sa mort en 1795. Au début du manuscrit se trouve une préface dans laquelle le traducteur, le duc de Mailly, alors en émigration, annonce son appartenance à la franc-maçonnerie : « Cette traduction qui n’est pas destinée à voir le jour, n’a été entreprise que pour m’exercer dans la langue italienne… Je suis franc-maçon (mais non Egyptien) & je m’honore de l’être. Je n’ai pu voir sans regret la défaveur que les éditeurs de ces pièces ont cherché à jeter sur une société, dont le but & l’institution sont tournés vers la morale religieuse & civile la plus épurée… Loin de moi l’idée de me faire le défenseur de Cagliostro. Un empirique fripon & ignorant est toujours dangereux, ne fût-ce que par sa folie, car le mal est contagieux, mais lui attribuer, ainsi qu’aux francs-maçons les troubles de la France, ce n’est que dissimuler les imprudences du gouvernement… ». A part le pamphlet paru en 1789 à Paris, les cinq traductions contenues dans le présent manuscrit semblent inédites. Issu de l’une des plus anciennes familles de la noblesse de France, Louis-Marie, comte de Mailly d’Haucourt, duc de Mailly (1744-1810) fut successivement gouverneur d’Abbeville, colonel de cavalerie, maréchal de camp, puis député de la noblesse du baillage de Péronne aux Etats généraux de 1789. Très attaché à l’Ancien Régime, il protesta contre les décisions de l’Assemblée et donna sa démission en octobre 1789, avant d'émigrer, pour ne rentrer en France qu’après le 18 Brumaire. Le présent manuscrit, dont le titre a été enlevé (mais qui a déchargé sur la page de garde et, de ce fait, peut être lu à l’envers) semble être entièrement de sa main ; la présentation est soignée et l’écriture parfaitement lisible. Très bel exemplaire en maroquin rouge de l'époque, provenant de la famille de Mailly, avec son ex-libris armorié.
394 lots
EXPOSITION (S) :
- 5 rue Cruche d'Or , 87000 Limoges, FR | Jeudi 10 mars de 09h30 jusqu'à 11h30
- 5 rue Cruche d'Or , 87000 Limoges, FR | Vendredi 11 mars de 09h30 jusqu'à 11h30
Lieu : Maison de Ventes PASTAUD Limoges 5 rue Cruche d'Or
Conditions : Non précisées. Contacter le commissaire-priseur.