Lot n° : 819 | Estimation : 200 - 250€
[DEFOE (Daniel)]. Histoire du diable, traduite de l'Anglois. I. Tome premier. Contenant un détail des circonstances, où il s'est trouvé, depuis son bannissement du ciel, jusqu'à la création de l'homme : avec quelques réflexions sur les erreurs de certains auteurs, touchant la raison & la manière de sa chute. - II. Qui traite de la conduite qu'il tenuë jusqu'à présent, & des moïens dont il se sert pour venir à bout de ses desseins. Amsterdam, aux dépens de la Compagnie, 1730.
2 tomes en un fort vol. in-12 de [5] ff., 264 pp., [2] ff., 302 pp., quelques annotations manuscrites d'époque à l'encre, nombreux passages surlignés au crayon de bois, veau fauve, dos à nerfs orné, tranches mouchetées de rouge (reliure de l'époque). Manque une partie de la pièce de titre, coiffes rognées, coins abîmés. Soulignés au crayon. Exemplaire très manipulé.
Deuxième édition de la première traduction française, qui parut à la même adresse dès 1729. L'originale anglaise était sortie dès 1726 sous le titre de Satan's devices ; or, The Political history of the Devil, ancient and modern, et propose une lecture du rôle historique attribué à Satan, du point de vue presbytérien qui était celui de Defoe. Il va sans dire que le vilain diable était surtout à l'œuvre dans l'Église catholique. Il va également sans dire que le texte fut mis promptement à l'Index librorum prohibitorum par la même méchante Église catholique. (Quérard III, 145.) Ex-libris manuscrit de Vincent de Soindre.
Lot n° : 819
Adjuge : 200 €
[DEFOE (Daniel)]. Histoire du diable, traduite de l'Anglois. I. Tome premier. Contenant un détail des circonstances, où il s'est trouvé, depuis son bannissement du ciel, jusqu'à la création de l'homme : avec quelques réflexions sur les erreurs de certains auteurs, touchant la raison & la manière de sa chute. - II. Qui traite de la conduite qu'il tenuë jusqu'à présent, & des moïens dont il se sert pour venir à bout de ses desseins. Amsterdam, aux dépens de la Compagnie, 1730.
2 tomes en un fort vol. in-12 de [5] ff., 264 pp., [2] ff., 302 pp., quelques annotations manuscrites d'époque à l'encre, nombreux passages surlignés au crayon de bois, veau fauve, dos à nerfs orné, tranches mouchetées de rouge (reliure de l'époque). Manque une partie de la pièce de titre, coiffes rognées, coins abîmés. Soulignés au crayon. Exemplaire très manipulé.
Deuxième édition de la première traduction française, qui parut à la même adresse dès 1729. L'originale anglaise était sortie dès 1726 sous le titre de Satan's devices ; or, The Political history of the Devil, ancient and modern, et propose une lecture du rôle historique attribué à Satan, du point de vue presbytérien qui était celui de Defoe. Il va sans dire que le vilain diable était surtout à l'œuvre dans l'Église catholique. Il va également sans dire que le texte fut mis promptement à l'Index librorum prohibitorum par la même méchante Église catholique. (Quérard III, 145.) Ex-libris manuscrit de Vincent de Soindre.